白小姐特码救世报纸
  賽事百科

帆船之都
政策法規
賽事活動
帆船產業
多媒體
  專題> 2017> 2017至18克利伯環球帆船賽> 賽事百科
克利伯環球帆船賽比賽信息及賽程規劃介紹
青島帆船網 2015-12-18 14:51:48 

賽事信息

RACE STATS 賽事概況

????This is one of the biggest challenges of the natural world and an endurance test like no other. With no previous sailing experience necessary, all that is asked of participants is a good level of fitness, an age over 18 - and a thirst for adventure into the unknown.

????賽事概況克利伯環球帆船賽是世界范圍內非專業選手能夠參加的規模最大的賽事。無論職業和社會背景,無論是否曾有過航海經歷,只要年滿十八周歲,身體健康,都可以參加克利伯環球帆船賽。

????8 LEGS8 八個賽段

????16 RACES 十六個賽程

????0°C - 35°C 溫度跨度0° - 35°攝氏度

????OVER 40,000 NAUTICAL MILES 超過四萬海里

????“You will never conquer or master the ocean but you can endure it. If the naive thought of you beating Mother Nature enters your mind that will be your first mistake. She is an unforgiving mistress, always with one last trick up her sleeve for you when you least expect it.”

????“你永遠也不會征服或是掌控大海,但是你可以忍耐她。如果你腦子里天真的認為能夠戰勝大自然母親,那么這就是你犯下的第一個錯誤。她是一個毫無仁慈寬恕之心的女魔頭,總會在不經意間,當你毫無預備的時候弄得你措手不及。”

????SIR ROBIN KNOX-JOHNSTON羅賓.諾克斯.約翰斯頓爵士

????Scoring Guide 賽事計分向導

????The series is divided into 16 individual races and points are accumulated in a Formula 1-style scoring system.

????賽事被分為16個獨立的賽程,積分是按照一級方程式個規則進行累計。

????The winner of each stage is awarded twelve points, the second eleven points and so on down to one point for twelfth. The yacht with the highest cumulative points wins the Clipper Race Trophy.

????每一賽程的冠軍獲得12點積分,亞軍獲得11點積分,以此類推至第十二名獲得1點積分。最終獲得比賽積分最多的隊伍贏得克利伯環球帆船賽獎杯。

????Teams can also gain bonus points at strategically placed Scoring Gates or by winning Ocean Sprints. Points can be lost by infringing the Racing Rules, Sailing Instructions or by damaging boat equipment or sails.

????參賽隊伍還可以在比賽過程中設立的“得分門”或是“沖刺跑”的角逐中獲得額外積分。比賽過程中,如違反了賽事規定、競賽通則或是損壞了帆船設備、帆具等,將會被執行扣分。

????With all boats identical and budgets equal, no one has a head start. It’s the ultimate long distance match race and the winners are those who keep their focus the longest.

????所有參賽帆船船型一致、預算統一,誰也不會開小灶。這是一段距離漫長的拉鋸戰,唯有全力以赴者才能笑到最后。

????FULL CIRCUMNAVIGATION 全賽段環球航行

????Its one of the biggest challenges of the natural world and the supreme endurance test; 40,000 miles on an ocean racing yacht, circumnavigating the globe.

????全賽段環球航行時世界上最具挑戰的運動之一,而且也是頂級的耐力測試;要在比賽帆船上環繞全球行駛四萬海里。

????You will have sailed in all conditions from warm trade winds, through winter storms, tropical heat of the Doldrums, crossing the Equator twice and the International Date Line.

????你將會在所有的狀況下進行航行,這些狀況包括溫暖的信風,冬季的暴風雨,熱帶的赤道無風帶,兩次穿越赤道以及國際日期變更線。

????You will have been becalmed, battled through 100-knot gales, struggled through squalls of stinging rain, snow flurries, sleet and fog. You will have experienced the emotions of untying your lines and saying goodbye to loved ones as you head to the drama of your first race start in front of the world’s media and tens of thousands of spectators.

????你將會遭遇速度高達65節的暴風襲擊而止步不前,艱難通過颮風所帶來的刺痛般的急雨,大雪、雨夾雪以及團霧。你也將經歷在起航時與親友道別的溫情時刻、在世界媒體和上萬名觀眾的注視下,踏上了人生第一次戲劇般的航行。

????You will have learnt to live life on a permanent angle, cooked meals to keep up morale when the going got tough, seen wildlife that few are privileged to see, sailed under a canopy of stars that took your breath away and watched dawns and sunsets that revealed the planet at its most beautiful.

????你將學會如何在極端的環境下生活、保持堅強的意志力,你將會經歷痛苦、但是會親眼目睹極少人才有幸看到的野生景象;布滿繁星的蒼穹、海平面上的日出和日落,這一切星球上最美的一面將令你窒息。

????You will have visited 13 different countries and been welcomed ashore with all the fervor deserving long distance sporting champions. You will have celebrated at Prizegivings, shaken hands with the great and good, made friendships that will last a lifetime and achieved things that you never thought possible.

????你將會到訪13個不同的國家,并且會因為長途競技賽事的奪冠而接收到熱情的歡迎。你將會在頒獎儀式上熱烈慶祝、與可愛的人們相互握手、結下終生難忘的友誼,同時也會發現原來你自身還存在著原來想都不曾想過會擁有的潛質。

????You will be fitter, healthier and more alive than you can imagine. You will have joined an elite club and, as you return to the point of departure and cross your outward track in the world’s longest yacht race, you’ll head home with a set of experiences that will live with you forever. You have just become a circumnavigator.

????也許不敢相信,但是你會變得比原來更加強壯、健康并充滿生機。當你通過外圍航道返回起點完成了世界上最長的帆船比賽的時候,你會發現自己已經躍身進入了一個精英俱樂部,你將滿載著這使你終生受益的經歷回到家中。你已經成為了一名環球航海者。

????LEG 1 TRADE WINDS TO BRAZIL 賽段1 信風助行巴西

????UNITED KINGDOM - SOUTH AMERICA 英國-南美

????Ahead is the first major ocean crossing, the Atlantic, where you will spend three weeks at sea. Routing towards the Canaries, the weather becomes warmer as you seek the trade winds to take you towards the Equator. Warm sun, constant breeze and long days with the spinnaker flying; expect to break boat speeds of 30 knots.

????前方需要橫跨的第一大洋-大西洋-航海期間為三個星期。途經加那利群島,在你尋找信風駛向赤道時,天氣會變得暖和些。溫暖的太陽,持續的清風,整日放開球帆順利前行;可以預期打破每小時30節的船速。

????The first key tactical decision is whether to pass the Canaries to port, starboard or go through the middle of the islands. The surrounding mountains can create a wind shadow for several hundred miles — get it wrong and you will feel the frustration of snail pace sailing.

????第一個關鍵性戰術決策是決定從加那利群島的左側、右側還是從中間穿過。周圍的環山可能形成蔓延數百里的風障,如果把握失誤,你們將飽受慢速航行之苦。

????The trade winds come as a great relief but up ahead another challenge awaits; the dreaded Doldrums with fickle wind holes and sudden squalls that will test your patience to the full. Taking time out to acknowledge King Neptune as you go from the Northern to the Southern Hemisphere, the breeze returns but there are counter currents to avoid before South America appears over the horizon.

????有信風相助,航行將大大得益,但是前方將面臨另一挑戰;令人生畏的赤道無風帶、伴有變幻無常的風洞以及突發的颮風,都將極力地考驗你的耐心。當從北半球駛向南半球時,你們可以盡情地向海王星國王打個招呼,徐徐清風將再次歸來,但是在南美洲出現在地平線上之前,你們要想辦法躲避一下逆流。

????A famous Latin welcome is the best reward to celebrate your amazing achievement!

????對于慶祝你們驕人戰績的最好嘉獎方式莫過于一場極好的拉丁式歡迎儀式了!

????WAVE FAREWELL 歡呼道別

????Bid farewell to friends and family ahead of the first leg of the Clipper Race, as the twelve yachts line up for the start of the eleven-month challenge

????當十二條大帆船列隊在起跑線上排成一行準備出征十一個月之久的歷險挑戰之時,親朋好友們將會在第一段比賽開始前向船員們歡呼道別。

????CROSS THE EQUATOR 穿過赤道

????Join a very exclusive club by crossing from the Northern Hemisphere to Southern on a ocean racing yacht during the race across the Atlantic Ocean

????參加了這段比賽,你就能夠成為俱樂部的一員了:駕乘遠洋比賽帆船在大西洋上從南半球穿過赤道駛入北半球

????ENDURE THE DOLDRUMS 忍受赤道無風帶

????Tactics will be key, pick the right route and breeze through the fickle Doldrums. Choose incorrectly and be forced to suffer this dreaded windless area, sure to halt your team’s progress.

????戰略技巧是關鍵,要想順利通過變幻無常的赤道無風帶,要選對正確的線路和清風。如果選擇失誤,那么就要被迫忍受著無風帶的折磨了,肯定要影響你們帆船的進度的。

????LEG 2 SOUTH ATLANTIC CHALLENGE 賽段2 來自南大西洋的挑戰

????SOUTH AMERICA - CAPE TOWN, SOUTH AFRICA 南美-南非開普敦

????Upon leaving South America the teams will be straight into the trade winds and long, rolling swells of the South Atlantic as you head south towards the infamous Southern Ocean, with spinnakers quickly becoming the sail of choice.

????在離開南美洲之時,各個賽隊將直接借助信風航行,進入漫長、洶涌的南大西洋,此時你將向南駛向聲名狼藉的南大洋,球帆會很快成為航行船帆的最佳選擇。

????Surfing down the front of swells brings boat speeds well above 20 knots, whoever is on the helm will be guaranteed to be wearing the biggest smile. But this is a marathon not a sprint and looking after kit is essential. One false turn and the spinnaker will be in tatters, requiring the on board repair team to begin up to 30 hours of laborious stitching. This leg can throw everything at you, from big South Atlantic storms to long surfing runs, which all add up to a unique mental and physical challenge.

????乘風破浪、駕馭洶涌,船速至少可以到達20節以上,無論誰在駕駛臺上掌舵,都將會露出最開心的笑容。但是,這是一場馬拉松戰,絕非短跑沖刺,因此掌管好裝備將至關重要。一次錯誤的轉向,將可能導致球帆變成碎布,這就需要船上的修補船員花費30小時的工時將其縫補修復。這個賽段里,大的火爆動作基本全能上演,從南大西洋風暴到長時間的沖浪滑行等等,都將從心里和身體上給你們增加不同凡響的挑戰。

????After the plunge south, your bow will turn eastward toward the distant shores of Africa, bringing even more exhilarating surfing conditions and some magnificent wildlife. Albatrosses swoop above your head, whales are a common sight and crews will marvel at the clarity of the night sky as they take in the Southern Cross for the first time.

????駛過南大洋之后,你們的船頭將調轉向東,駛向非洲遙遠的海濱,這里將帶給大家令人興奮的沖浪環境和壯麗的野生動物景象。信天翁從頭頂飛撲而過,鯨魚時隱時現,而且在第一次領略南十字座的時候,船員們將為夜空的如此清澈而倍感驚奇。

????As you close in on the point where the Atlantic meets the Indian Ocean the race will be almost over, the wind can die off leaving a nail biting finish to a 3,500 nautical mile race. A traditional African welcome awaits, as you finally step ashore. From sampling the best wine, diving with great whites and safaris, there’s plenty to keep you busy, in between preparing your boat for the next leg.

????當你們逐漸靠近大西洋與印度洋的交匯處時,這個賽段的比賽就基本要完成了,風速逐漸消逝,3,500海里激烈的角逐馬上就要結束了。接下來等待你們上岸的將是傳統的非洲式歡迎儀式,這對于你們付出的努力將會是非常適合的嘉獎。品嘗上佳的葡萄酒、與大白鯊潛水、游獵,很多活動讓你閑不住的,當然了,你還是要留出時間給你的帆船做好下一段比賽的準備。

????SOUTH ATLANTIC SURF 南太平洋沖浪

????The South Atlantic swell will provide perfect conditions to see the Clipper 70 surf down the front, bringing speeds of well above 20 knots.

????南太平洋的洶涌波濤給克利伯70尺大帆船的沖浪表演提供了完美的海況,船速方面也有不錯的表現,可以上了20節。

????WILDLIFE 野生動物

????During the dash across the South Atlantic Ocean you’ll be regularly joined by Albatrosses while whales are a common sight.

????在跨南大西洋的巡航過程中,你們會時常得到信天翁的加入和陪伴,大鯨魚也是一道常見的風景。

????TACTICS戰術策略

????Dive south early and hope to utilise the stronger winds or stay further north, keeping the more direct course to the finish line. Which will it be?

????盡早一路向南,希望利用強風來速度前行,或者是盡量靠北行駛,向著重點線保持著更加直接的航線。你們會選擇哪一個呢?

????LEG 3 SOUTHERN OCEAN SLEIGH RIDE 賽段3 南大洋雪橇行

????CAPE TOWN, SOUTH AFRICA - WESTERN AUSTRALIA 南非開普敦-西澳

????After a parade of sail past the waving crowds, it’s out onto the waters of one of the world’s Great Capes - Good Hope - and getting ready to face what, for many sailors, will be their ultimate challenge. As the Cape of Good Hope falls astern, the racing yachts tack down towards the 40th parallel. This is where the Roaring Forties start and the Southern Ocean provides some of the most extreme and exhilarating sailing in the world.

????列隊駛過揮手送別的民眾以后,即將駛入的水域是世界上最知名的海角之一-好望角-你們將做好準備面對挑戰,對于很多的航海選手來說,這將是他們面臨的終極挑戰。在駛過好望角之后,比賽帆船將搶風駛向第40條平行線。這里是咆哮西風帶的起點,而且南大洋也提供了一些世界上最為極端的航行環境。

????Here, crew safety and kit preservation are the watchwords. If the cloud is thick, night sailing takes place in inky blackness with just the compass and the instruments to help. It’ll be chilly, too, because although it will be a Southern Hemisphere spring, the wind might be coming straight up from the ice of Antarctica.

????在這里,船員安全和裝備的維護是常用口令。如果遇到厚云層,那么在漆黑一片的夜晚,航向將借助羅盤和導航器材來進行。氣溫也會變冷,盡管是在南半球的春季環境下航行,但是來自南極洲的冰蓋的冷風也有可能直接吹過來。

????Leaving the lonely and remote Kerguelen Islands to starboard, the combination of strong winds and large ocean swells that are bigger than buildings will keep crews on their toes. So, too, will the chance of vicious incoming low pressure systems that can bring with them intense, gale force storms. Expect 80 foot swells, boat speeds of well over 30 knots and wind speeds that can reach up to 70mph. A downwind run you’ll never forget.

????從右側漸漸駛離孤寂而遙遠的凱爾蓋朗島以后,強風和尺寸堪比樓房的大型海浪將聯合出現,這將使船員時刻處于警惕狀態。因此,將也有可能出現低壓系統所帶來劇烈的、強風暴風雨。你們會遭遇80尺高的大浪,船速很容易就上了30節,風速最快可以達到每小時70里。還有段順風跑讓你這輩子都忘不了。

????Your reward is the knowledge that you’ve raced on the most remote ocean on the planet where, beyond the Clipper Race fleet, your nearest companions are the astronauts on the International Space Station.

????你們的收獲是,你們知道自己已經在這個星球上距離最遙遠的大洋里航行過,除了承載你們的克利伯70尺帆船以外,距離你們最近的就是國際空間站里的宇航員了。

????Waiting at the end of the third leg, the beautiful, sun kissed beaches of Western Australia and a well-chilled drink will be a welcome respite.

????在第三段比賽終點線上等著你們的是美麗的、沐浴著陽光的西澳沙灘,再有就是一杯加冰的美酒,好好休息一洗吧。

????HOLD ON FOR A SLEIGH RIDE 抓緊了,雪橇行馬上開始

????Get ready for 80-foot swells and wind speeds reaching 70mph, the Southern Ocean is one of the most extreme environments on the planet.

????做好準備,應對80尺高的大浪和每小時70里的風速,南大洋是這個星球上環境狀況最極端的區域之一。

????A GREAT CAPE 偉大之角

????Pass the Cape of Good Hope, one of the three Great Capes in the world.

????航行會路過世界三大角之一,好望角。

????ROARING FORTIES 咆哮西風帶

????Racing below forty degrees south will provide some white-knuckle sailing, the Roaring Forties is an area few experience on a racing yacht.

????在南緯四十度海域航行將會令人緊張的,駕乘遠洋比賽帆船駛過咆哮西風帶海域的經歷還是不多見的。

????LEG 4 A SECOND GREAT CAPE AND THREE OCEANS 賽段4 世界第二大角和三大洋

????WESTERN AUSTRALIA - AUSTRALIAN PIT STOP - EAST AUSTRALIA

????西澳-澳洲中轉站-東澳

????Leg 4 will challenge you in every way. The constant changing conditions, from brutal to mild, mean that there is no relaxing, you will be pushed mentally and physically in one of the most inhospitable parts of the planet. Further south than on any other leg, this race around the south of Australia demands your best. From Western Australia, the bows of your racing yacht point south, out of the Indian Ocean and back to the challenge of the Roaring Forties.

????賽段4將以各種方式來挑戰你們。持續變化的海況,無論是兇猛還是平靜,都意味著時刻不能放松,你將在這個地球上最不好客的海域之一里接受心靈和身體的雙重考驗。不同于南半球的其他賽段,這段圍繞澳大利亞南部的比賽對你們的要求最高。從西澳出發后,你們的船頭將調轉至南駛出印度洋并回到充滿挑戰的咆哮西風帶。

????Cape Leeuwin marks the south western tip of Australia and is one of the three Great Capes that only a privileged few get to race past . Once again, the race route takes you below the 40th parallel for another sleigh ride east. On your port beam, far across the horizon, is the Great Australian Bight and the unforgiving shores of the Nullarbor Plain. At sea, you will route toward the southern tip of Tasmania and into the Tasman Sea for the first time.

????盧因角標志著澳大利亞的西南角,是世界三大海角之一,只有少數人曾經有幸航行造訪于此。比賽路徑將再一次將你們帶向第40條平行線以下,一路航行向東。在你們的左舷方向,地平線遙遠的那一邊,是大澳大利亞灣和納拉伯平原不容寬恕的海岸。航行中,你們的路徑將指向塔斯馬尼亞島并將第一次進入塔斯曼海。

????This is a region steeped in sailing history, being the battleground for the Sydney-Hobart Race, the Southern Hemisphere's equivalent to the Fastnet Race. Just because you are out of the Southern Ocean, it doesn’t mean that the conditions are any easier, the Tasman Straits await..

????這一海域浸潤著深厚的航海歷史,是悉尼-霍巴特帆船賽以及南半球法斯耐特帆船賽的角斗場。盡管你們已經駛出了南大洋,但這并不意味著境況將有所好轉,塔斯曼海峽正等著你們呢...

????As you route north for a challenging race to a port on the eastern Australian seaboard, the huge ocean swells, so popular with the Aussie surfers on the east coast, continue to challenge kit, sails and crew stamina. This leg will test you mentally, physically and emotionally.

????當你們向北航行,駛向東奧沿海區域的港口時,將會遇到巨大的涌浪,這涌浪深受著東海岸澳洲沖浪者的歡迎,這一航段將持續考驗裝備、帆布以及船員們的持久力。這個賽段將挑戰你們的意志、體能和內心情緒。

????CAPE LEEUWIN 盧因角

????Marking the south-west tip of Australia, Cape Leeuwin, is one of the three Great Capes that only a limited few experience racing past.

????標志著澳大利亞西南交界的盧因角是世界三大角之一,世界上路過盧因角的帆船賽事屈指可數。

????PREDICT THE UNPREDICTABLE 把握未知

????Ever changing conditions, from fierce to fickle winds, ensures there is no rest spite, you’ll be tested physically and mentally. You’ll need to be on top of your game each and every hour.

????天氣海況一直在變,從強風到毫無章法的清風,變幻無常的情況讓你們根本沒空來放松,心里和體力都要受到考驗。每時每刻你都要掌握主動,控制比賽。

????TASMAN STRAITS 塔斯曼海峽

????If you think leaving the Southern Ocean was a reprieve, forget it. The Tasman Straits will take advantage of any underestimation this one is a gruelling encounter.

????如果你認為離開南大洋以后就可以好好喘口氣了,別做夢了。塔斯曼海峽不會放過任何低估它的行為,這里肯定要上演激烈的遭遇戰。

????LEG 5 ASIA-PACIFIC CHALLENGE 賽段5 亞太海域挑戰

????EASTERN AUSTRALIA - ASIA - CHINA 東澳-亞洲-中國

????This marathon race gives crew the most variety. Sailing so far south to north and across the Equator means that you’ll face the tropics with their associated heat and light winds, before approaching China, where you can expect sub-zero conditions, up to 60mph headwinds and maybe even snow.

????這場馬拉松式的航行給比賽將船員們帶來了最多樣的天氣狀況。從南半球駛向北半球穿越赤道時意味著你們首先遇到的是熱帶的高溫和非常輕的風況,在進入中國海域之前,你們還會經歷零度以下的天氣和時速超過60里的頂風,甚至有時候還會遇到下雪。

????You will start in the heat of the Southern Hemisphere summer before heading up into the tropics and back across the Equator, a tricky routing challenge through the islands of Papua New Guinea and Indonesia.

????你們將從南半球夏季的炎熱氣溫中出發,在駛入熱帶氣候之前還要再次穿越赤道,還將巧妙的穿過曲徑幽深的巴布亞新幾內亞群島和印度尼西亞群島。

????The race can be broken down into three distinct sections. The first is the tough beat north into prevailing winds as you head up the Gold Coast, past the beauty of the Whitsunday Islands and the wildness of the Northern Territories. Section two involves crossing the Equator, with the challenges of the Doldrums and tropical temperatures, and sailing past the remote communities on Papua New Guinea and into the Pacific Ocean for real. As the race finally enters the South China Sea and takes advantage of the north east monsoon winds, the fleet will hoist spinnakers and charge towards a warm welcome in Asia.

????這一賽段可以被分解成三個區別明顯的組成部分。第一部分是向北的乘風破浪,你們將駛向金海岸,途中領略圣靈群島和澳洲北領地美麗風光。第二部分要穿越赤道,需要面臨赤道無風帶和熱帶溫度的挑戰,駛過巴布亞新幾內亞的原始部落,然后真正地進入太平洋。當賽段最后進入中國南海之時,可以充分借助東北方向的季風,至此,船隊將升起大三角帆全力駛向熱情好客的亞洲。

????After a relaxing stay soaking up the culture it’s back on board for a race of extremes. It starts in tropical heat and light headwinds and then, as you track north, the weather turns colder, the winds come from directly ahead and the sea kicks up to deliver a real challenge.

????充分體驗地方文化、短暫放松停留之后,又要踏上征程、挑戰極限了。出發時將會遇到熱帶高溫和輕微逆風,接下來向北航行,氣溫降低,風量將直接從前方襲來,海面狀況將極具挑戰。

????Thermals are added to the layers of clothing and snow might be even make an appearance as you route east of Taiwan into the East China Sea and head towards the Olympic sailing city of Qingdao.

????這時也需要在航海服里加上保暖層,有時甚至可能遇到下雪天氣,因為你們將沿著臺灣海的東邊駛入中國東海,接下來直接駛向奧利匹克帆船之都-青島。

????If you watched the Against the Tide series you will get an idea of the scale of greeting laid on for your heroic arrival and, wherever you go, autograph hunters will be keen to add your signature to their book. One of the coldest and toughest parts of the race, it ends with possibly the warmest welcome.

????如果你曾經看過記錄系列片《搏擊風浪》,那么你將會知道你們的成功靠岸將會獲如此盛大和熱情的問候,無論你們走到哪里,忠實的粉絲們都將緊隨其后,讓你們把簽名留在他們的紀念冊里。這是全程比賽中最冷最艱難的賽段之一,也很可能是賽段完成后歡迎儀式最熱烈的一段比賽。

????RADICAL OPPOSITES 極端反差

????From the sweltering temperatures of the Tropics to the biting freeze of a Northern Hemisphere winter. Leg 5 provides a true array of conditions.

????從熱帶高溫令人冒汗的炎熱天氣到北半球冬季的徹骨寒冷,賽段5給船員們帶來了真正的氣候大回轉。

????CHINESE WELCOME 中國歡迎你

????Pose for photographs after signing autographs; the welcome into the Olympic Sailing City of Qingdao; is truly unique.

????簽完名后就要擺姿勢照相了;奧林匹克帆船之都青島的歡迎儀式真的是與眾不同。

????CROSS THE EQUATOR 穿越赤道

????Make sure you and your crew pay your respects to King Neptune as you pass from the Southern Hemisphere back into the Northern.

????在從南半球穿越赤道再次回到北半球時,一定要記住,確保你和你的船員們對海神尼普頓表示尊重。

????LEG 6 CONQUER THE MIGHTY PACIFIC 賽段6 征戰太平洋

????CHINA - WEST COAST USA 中國-美國西海岸

????As you depart China, expect to be treated like a superhero as the media and spectators snap away, video, cheer and applaud as you walk down to your racing yacht. The first few days when snow fell on a grey sea will be long forgotten as you work your boat to the maximum and reach the first waypoint at the southern tip of Japan. It might be a bit early to smile at the memory of the huge Pacific rollers that picked up your 70-foot yacht and allowed it to surf at 30 knots down into the trough ahead - save that for your first cold beer in California!

????當你們準備起航離開中國的時候,將會得英雄般的歡送,走回你們帆船的一路上,媒體和觀眾們將不停的拍照、錄像、歡呼、鼓掌。在出發后開始的幾天里,灰色的海面會迎來雪花,但是在你們全力駕船向日本海南邊的第一個航程基準點行駛,對雪景已經無心眷戀。乘著太平洋上巨大的涌浪,你們的70尺大帆船勇往直前,速度可達30節,不要著急面帶微笑、仔細回味著這段經歷,等你們到了加利福尼亞喝上一杯冰啤酒的時候也來得及!

????After more than a month at sea, crossing the International Date Line and with nearly 6,000 nautical miles left in your wake, you will be preparing to make one of the most momentous landfalls of the Clipper Round the World Yacht Race.

????海上航行一個多月后,穿過國際日期變更線后,在你們的清醒意識里,差不多就剩下6,000海里的航程了,這時,你們即將準備好經歷克利伯環球帆船賽中一個最為重要的時刻。

????If you are on watch, it could be your shout that alerts your team that the hills of California have been spotted. By then, the incredible start spectacle put on by the Chinese sailing city of Qingdao will be distant memory - but one that will live with you forever.

????如果剛好是你在航行值班,那么你的呼喊聲將可能成為告知隊友的提示音:看見加利福尼亞山了,最長賽段的終點終于進入視野了。至此,這段從青島的盛大出發儀式開始的賽段將成為你們永生的難忘

????Knowing that you are one of the few that will ever race a yacht across the planet’s greatest ocean makes the cold, wet and exhausting race completely worth while. You will have lived teamwork, not just talked about it. You will have stayed safe, raced fast and looked after yourself and your crew mates. The only thing better than living one of life’s greatest challenges, is sharing it with an amazing team.

????當你知道自己是為數不多的駕乘著大帆船穿越了這個星球上最大洋的人之一的時候,你會覺得那些曾經忍受的寒冷、濕漉、和精疲力盡完全是值得的。你不只是口頭上說過,更重要的是你親自經歷了團隊合作。你安全的完成了比賽、快速的駕駛過帆船、照顧好了自己還幫助了你的隊友。人生中比經歷一次挑戰更加難忘的是與一個團隊共同分享這段經歷。

????THE WORLD’S LARGEST OCEAN 世界最大洋

????The Pacific Ocean covers 30 per cent of the globe, crossing it is a incredible feat. Spend close to a month at sea while being faced with waves the size of buildings.

????太平洋覆蓋了地球表面及的30%,能夠橫跨它的確是個了不起的行為。大概要用上一個月的時間,時常要應對樓房高的大浪。

????GROUND HOG DAY 土撥鼠日

????Ever wanted to get a day back? Cross the International Date Line and the impossible is made possible, live the same day twice!

????有沒有時間可以倒回一天?穿過國際日期變更線的時候,就可以把不可能變為可能,同一天,過兩次!

????SPEED RECORD 速度紀錄

????The Pacific Ocean conditions provide the perfect environment for the Clipper 70s to break the current 30.7 knots speed record.

????太平洋的海況條件給克利伯70尺帆船打破新紀錄提供了完美的基礎,當前的時速記錄是每小時30.7節。

????LEG 7 AMERICA COAST TO COAST 賽段7 暢游美國海岸線

????WEST COAST USA - PANAMA - NEW YORK 美國西海岸-巴拿馬-紐約

????Leg 7 begins under the eyes of the American media as Race 10 heads back out into the vast Pacific Ocean. While California and the Baja slip by to port, the talk will be of tactics - inshore or offshore? The inshore current can give a decent ride but, with the land close by, fickle winds affected by night and day temperatures can provide an unpredictable breeze. Further offshore, the current can’t help you but more consistent winds can. A poor tactical decision could cost you the race, even at this early stage.

????第7賽段將在美國媒體的直接關注直下啟動,并且10號比賽將再次駛向巨大的太平洋海域。當駛過加利福尼亞和巴扎半島以后,戰術使用將在航行中起到主要作用;沿海行駛還是離岸行駛?沿海的水流可以提供不錯的動力,但是距離陸地較近,晝夜溫差導致的變幻無常的風會帶來不確定因素。遠離海岸行駛,就借助不到水流了,但是風力還是比較穩定的。如果戰術決策選擇失誤,盡管是剛剛開始,那么代價也很可能是輸掉比賽。

????Whatever the decision, the charge south will be a swift one, to begin with... To make life more difficult, the further south you go, the more fluky the breeze gets. Central America typically brings high temperatures and light winds. This is a real test of yacht racing skill.

????無論決策如何,向南行駛都將是一個快速的決定。航行將變得愈來愈難,越往南航行,風的不確定性就越大。中美洲海域有典型的高氣溫和清風天氣。這種情況是真正的考驗帆船航行技巧的。

????Patiently and constantly trimming your sails to find an extra quarter knot of boat speed could well make the difference between first and last. You won’t be able to switch off for a moment. Ocean racing is like a lengthy game of chess and often the final results only become clear on the last couple of days. With boats sometimes finishing within a few minutes of each other, it’s never over ‘til it’s over. Then from the finish line off Panama City, stand by for one of the engineering wonders of the world: the Panama Canal.

????耐心的、持續的調制你們的船帆可以幫助你們的船速快上一些,這或許就能成為你們隊伍勝出的關鍵,時刻都容不得你們放松下來。遠洋航行比賽就好比一盤勢均力敵的棋賽,不到最后的兩天,是很難看清楚最后結果的。各個船只完成比賽的時間相差只有幾分鐘的,不到比賽結束的最后一刻,那就肯定還是你爭我奪。在巴拿馬城外的終點線上,你們將看到世界上的最著名工程奇跡之一:巴拿馬運河。

????You rise through the locks on the Pacific side up to Gatun freshwater lake, fed from the surrounding rain forests. Then it’s down the locks on the other side and the waters of the Atlantic welcome the race fleet again. It really does feel like coming home. Back in the Atlantic…

????從太平洋邊側的水閘處直上,你們將進入由周邊雨林灌溉的Gatun淡水湖。接下來,另外一邊再次通過水閘后,比賽船隊將進入大西洋海域的懷抱。真的感覺跟回家一樣,又回到了大西洋中...

????The next race takes you north through the blue water sailing playground of the Caribbean. Stand by for tropical heat, trade winds and squalls. You can expect the challenges to come from every point of the compass all the way up to New York. As you draw closer, don’t be surprised if thunderstorms make a regular appearance over the horizon. But, as you sail past the Statue of Liberty and moor close to Ground Zero, you will probably be the only people in the city who have arrived from the west coast by sea. The city never sleeps, and you definitely won’t.

????下一節比賽將駛向北方,帶著你們進入帆船的游樂場:藍色的加勒比海。一定要準備好應對熱帶的高溫、信風和颮風。在去往紐約的航行途中,你要時刻做好準備,隨時迎接來自羅盤上顯示的各個方向的挑戰,而且在逐漸接近終點時,也不要對經常出現在地平線以上的雷雨天氣而感到驚奇。但是,當你們路過自由女神像靠岸接近終點時,你們將很有可能成為唯一從西海岸海上到達這座城市的人群。來到不夜城,你們就別打算睡覺了。

????You’ve got some serious celebrating to do after taking on such a tough mental and physical challenge.

????經歷了如此之久的身體和內心上的嚴峻考驗,你們上岸以后必須要認真做事的就是好好的慶祝一下。

????MODERN WONDER 現代奇跡

????Transit the Panama Canal, one of the Modern Wonders of the World, travelling through the 100-year canal is an unforgettable experience.

????當今世界幾大人工奇跡之一,巴拿馬運河,駕乘著帆船穿過這上百年歷史的運河是令人難忘的經歷。

????ICONIC BACKDROPS 標志性背景

????Sailing under the Golden Gate Bridge to start the race or passing the Statue of Liberty to mark the end the leg’s conclusion. Make sure you pack a camera!

????開賽時在金門大橋下駛過,比賽結束時剛好路過自由女神像。別忘了帶上你的照相機。

????CARIBBEAN CHALLENGES 加勒比海挑戰

????Famous for its charming beaches and luxury retreats, the Caribbean can be cruel mistress. Throwing up tropical heat, trade winds and an unexpected squall at every corner.

????除了以其迷人的沙灘和絕美的隱居之地而著稱以外,加勒比海也有她頑皮險惡的一面。熱帶氣候的酷熱、信風以及無法預測的狂風來襲的讓你措手不及。

????LEG 8 HOMECOMING 賽段8 回家

????NEW YORK - DERRY-LONDONDERRY - EUROPE - UK 紐約-德里倫敦德里-歐洲-英國

????While this might be the homeward bound leg, there is plenty of racing still to be had. With more individual races, an Atlantic crossing and homecoming, this is one of the most sought after legs on the race. And, with over 40,000 nautical miles of racing already behind you — there are still valuable racing points to be won. Third place on the overall race has been decided on the last race of Leg 8 on the last two Clipper Race editions.

????盡管這有可能將是返程的賽段,但還是有大量的比賽過程要進行。分為好幾個賽程,跨越大西洋和返程凱旋,這是整個環球比賽中最為期待和激烈的一段了。還要提到的是,已經完成了40,000海里的形成之后,還是有機會贏取額外的積分的。在過去的兩屆克利伯環球帆船賽里,我們都加入了總成績第三名的排名和計分。

????The weather might be mixed but the competition is hot — with teams battling it out for the final race points. The first race takes you north and a check of the sea temperature will tell you when your racing yacht is getting a helping push from the Gulf Stream. A further check will tell you when it gives way to the cooler Labrador Current and the mixture in seawater often produces unpredictable fog banks. Your last ocean race across the Atlantic might seem like familiar ground, especially to the RTW crew, but don’t take this mighty ocean for granted. You need to stay focused, race hard and sail safe. The route will have waypoints to avoid any risk from ice and will take you close to the Flemish Cap, a fishing ground made famous in the book and film, The Perfect Storm.

????賽段開始第一階段將帶領你們駛向北面,檢查一下海水溫度將可以告知你們什么時間可以借助海灣流的一臂之力。再一次檢查溫度還可以告訴你們何時將遇到更加寒冷的拉布拉多海流,而且不同海流的相遇混合還經常產生不可預測的團霧。你們比賽前最后穿越大西洋的旅程會似曾相識,特別是對于環球賽段選手來說更是如此,但是不要對其想當然。你們還是要集中精力,努力比賽,安全行駛。比賽路徑將有一個航程基準點,這樣可以避免遇到冰塊的風險,而且可以帶領你們靠近弗萊米什海角,這個捕魚的海角因在小說和電影《完美風暴》里被描述而成名。

????It’s a 3,000 nautical mile blast back towards Europe and one of the warmest welcomes of the whole race in Derry-Londonderry. A week long celebration to mark your achievements — you can expect concerts, festivals and an endless flow of Guinness.

????這是一段3,000海里角逐激烈的返回歐洲之旅,德里-倫敦德里停靠站的歡迎儀式可以稱得上是最為熱烈的活動之一了。連續一個星期的慶祝活動會好好的紀念你的成就,你可以聽到音樂會、節日慶典、無限暢飲吉尼斯黑啤。

????With your odyssey almost over, it’s a great place to gather your thoughts and put your achievements into perspective. But still the challenges come thick and fast. A short and intense race from Ireland back to the finish port, more important race points to collect and a hero's welcome. More people have climbed Everest than sailed around the world. RTW members of the Clipper Race crew are about to join that small and elite group. These final miles have all the pressure of extra time in the World Cup final. Although it’s not just the winners who receive a hero’s welcome...

????你們的長途歷險幾近結束的時候,這的確是個好地方讓你們能夠整理思緒,并將所有的成就變成繁榮。但是,挑戰任然會大量快速的襲來。從愛爾蘭出發,一段短小而激烈的比賽將把船隊帶向凱旋港,更重要的是獲得比賽積分和感受英雄的凱旋。登頂過珠穆朗瑪峰的人要比完成環球航海的人多得多。克利伯環球帆船賽的環球全賽段選手即將加入到這個稀有而精銳的團隊了。最后比賽的里程里,比賽的壓力堪比世界杯加時賽期間的境況。當然了,盛大的凱旋儀式不僅僅是為比賽獲勝者準備的...

????DOWN TO THE WIRE 最后一搏

????After eleven months at sea, podium positions can be won or lost during the final leg. Take your eye off the ball and your team’s lead on the overall leaderboard could evaporate.

????經過十一個月海上的角逐后,前三名的位置可能就在這最后一段比賽中決出勝負。稍有放松,你們團隊積累下來的總成績就有可能功虧一簣。

????HOMECOMING 回家

????The return of the Clipper Race fleet brings with it a hero’s welcome for each and every crew member taking part. The crew return as legends.

????克利伯環球帆船賽船隊的回歸歡迎儀式將眷顧每一位參賽選手。船員們傳奇回歸,將會接受到英雄凱旋般的接待。

????THE FINAL OCEAN CROSSING 終極大洋穿越

????The race from New York to Derry-Londonderry seems the Clipper Race fleet complete the final ocean crossing of the race, the North Atlantic.

????從紐約出發駛往德里倫敦德里的比賽標志著克利伯帆船賽隊在全程比賽結束前完成了最后一段大洋穿越,那就是北大西洋穿越。

????Race FAQS 賽事常見問題

????What is the Clipper Race looking for in a crew member?克利伯帆船賽對船員有怎樣的要求?

????There is no ideal person or typical crew member. We have had every age between 18 and 73 on the race and more than 40 nationalities ranging from complete novice through to Yachtmaster. What is crucial is your level of desire, determination and enthusiasm. You need to be a team player and someone who is tolerant, forgiving, understanding and supportive. If you have those soft skills we can turn you into an accomplished ocean racer.

????沒有完全理想的人選或是標準的船員。我們選擇的船員年齡從18歲到73歲不等,船員來自四十多個國家和地區,有菜鳥級別的,也有專業界別的。關鍵是你參加比賽的欲望、決心和熱情。你需要成為團隊中一員,要有耐心、寬容心、理解他人、支持他人。如果你具備了這些軟技能,那么我們就可以將你變成一名合格的航海選手。

????What is Stealth Mode? 什么是隱身模式?

????Stealth Mode is an interesting and exciting concept used on the Clipper Round The World Race.

????隱身模式是克利伯環球帆船賽中使用的一個非常有趣、令人興奮的戰術概念。

????Stealth Mode is a tactical card, which each team can use to hide their position from the rest of the fleet for the period of 24 hours (or in some cases 48 hours). The Race Office team still track the team's position every hour but their position is not displayed on the Race Viewer or sent to the fleet for the designated time. Teams automatically leave Stealth Mode once they are under 250 nautical miles from the finish line. During longer races, teams will be awarded two Stealth Modes. These can be used separately or back-to-back (48 hour period during a North Pacific race).

????隱身模式是一張戰術卡片,參賽隊伍可以使用這個戰術卡將自己帆船的位置隱藏24個小時(有時候也長達48個小時),不被其它參賽隊伍得知或發現。競賽辦公室會持續以每個小時為單位追蹤隱藏帆船的位置,但是隱藏帆船的位置不會在賽事地圖上公開顯示,也不會發送給船隊的其他隊伍共享。在賽程較長的賽段里,參賽隊會被獎勵兩次隱身模式。這兩次隱身模式可以分開使用,也可以連續使用(在北太平洋賽程中可以使用48個小時)。

????Stealth Mode does not have to be used by each team but can definitely give an advantage during a race, especially when the skipper and navigators on board think they have spotted something in the weather reports that they think other teams may not have seen.

????隱身模式不是必須每支隊伍都要采用,但是絕對可以在某段賽程中選擇使用以提供一些競賽的優勢,特別是在船長和領航員認為他們在天氣預報里發現了他們認為其他對手沒有發現的有用信息時,他們就可以使用隱身模式。

????What is a Scoring Gate? 什么是得分門?

????A line between a latitude and longitude, which offers the first three teams which cross extra race points (Three for first, two for second and one for third).

????利用經度和緯度定位的一條線,率先通過這條線的前三支隊伍會獲得額外的比賽積分(第一名獲得三分,第二名獲得兩分,第三名獲得一分)。

????What is an Ocean Sprint? 什么是沖刺跑?

????A time trial between two marks, which offers the quickest yacht an extra two race points.

????兩個標記點之間的時間競速賽,用時最短的帆船將獲得2點的額外積分。

????Sailing/Decisions Incidents 航行/決策事件

????What is the Le Mans start procedure? 什么是勒芒式開賽?

????Due to local constraints and conditions it is not always possible to create a standard start line. In order to enable the Clipper Race fleet to begin racing in these circumstances, the ‘Le Mans Start’ was invented and has been successfully used in all previous races.

????考慮到某些地方海域的海況限制和航道沖突,并不可能總是安排標準的開賽線。在這種情況下,為了安排克利伯帆船賽船隊順利開賽,我們引入了“勒芒式開賽”,這一開賽方式非常成功,自以往賽事沿用至今。

????The aim of all Skippers is to ensure that the Le Mans Start is as fair as practically possible. The procedure does not work if any of the skippers try to jump the gun or gain an unfair advantage during the start sequence. If the Duty Skipper suspects that an unfair advantage is being obtained by any boat they will halt the start process and re-start the sequence.

????所有船長的共同目標就是要保證勒芒式開賽要盡可能的做到公平。如果有任何一名船長試圖要搶跑或者在開賽過程中利用不正當手段搶占有利位置,那么勒芒式開賽方式將無法適用。如果執行船長懷疑其它參賽帆船有不正當占位的行為,那么他可以叫停,并重新開賽。

????The procedure uses the standard Clipper start countdown of 10 min, 4 min, 1 min, Start.

????開賽過程使用標準的克利伯開賽倒計時10分鐘,4分鐘,1分鐘,開賽。

????1. Prior to the 10 minute signal all boats have their mainsails hoisted. Headsails hanked on, halyards and sheets attached, but NOT hoisted.

????在進入10分鐘信號之前,所有帆船要升起主帆。船艏帆卷起,升降索和腳索扣緊,一定不能升起來。

????2. All boats motor slowly (speed set by Duty Skipper), approx 2 to 3 boat lengths apart in a line abreast on a pre-arranged heading. This heading is usually towards the finish.

????所有參賽帆船使用機動力緩行(速度由執行船長控制),并排相距2到3個船身長度的距離,列成一行向前行進。行進的航向通常是朝著終點站方向的。

????3. Once the fleet is in a line abreast, the lead skipper signals the 10 minute gun via VHF on a pre-arranged channel. Engines shall be used to ensure that the boats are lined up accordingly (either reverse or forward).

????當船隊船只并排行駛成一行時,領頭的船長將通過甚高頻電臺事先設置好的頻道信號示意十分鐘倒計時。使用引擎是為了保證參賽帆船能夠相應的排列整齊(倒檔或者是前進擋)。

????4. At the 4 minute signal, all crew shall be aft of the forward coffee grinder.

????在示意4分鐘倒計時時,所有的船員必須站位在前絞盤立柱之后。

????5. At the one minute signal, engines are to be turned off.

????在示意1分鐘倒計時時,引擎必須關掉。

????6. Mainsails are trimmed to ensure the fleet stays in line. If the fleet drift out of line, the Duty Skipper can stop the sequence and start the process again.

????調整主帆以確保船隊保持一線隊形。如果船隊飄離偏移隊形,那么執行船長可以叫停,并重新開始。

????7. At the start gun, the crew can move forward and the headsails can be hoisted.

????開賽槍響時,船員們可以動身向前移動,并把船艏帆升起。

????8. All boats must hold the agreed course and separation for the first 10 minutes after the start gun.

????開賽后的前十分鐘內,所有參賽帆船必須保持住先前既定好的航線和間距。

????Additional points:

????額外注意事項:

????-The order of the line up will usually be decided during the Pre-start Skippers Briefing - this is usually pulled out of a hat. (with the exception of the Duty Skipper’s position).

????列隊順序通常是在開賽前的船長會議中決定-通常是隨機選擇產生的。(執行船長的選任例外)。

????- No spinnakers for the first 10 minutes after the start gun.

????開賽槍響后的前十分鐘內不準使用球帆。

????- No course changes within the first 10 minutes of start gun.

????開賽槍響后的前十分鐘內不準改變航線。

????- No luffing for the first 10 minutes after start gun.

????開賽槍響后的前十分鐘內不準轉舵。

????- Boats are allowed to tack away from the line up, but must sail behind the fleet. Any boat that does this has no rights of way over those boats that have not tacked during the 10 minutes after the start gun.

????參賽帆船允許在開賽列隊線上搶風行駛,但是位置一定要保持在船隊之后。任何在開賽槍響后十分鐘內使用強風行駛的帆船沒有權利行使超過其它沒有使用該動作的帆船。

????Duty Skipper

????執行船長

????- The nominated Duty Skipper will be in the middle of the line up at position 6. This is so that they can judge if the fleet are in a straight line.

????被指認的執行船長將排在列隊的中間位置,即6號船位。安排在這個位置是便于執行船長判斷船隊是否排成了一條直線。

????- The Duty Skipper has overall control of the start sequence and if required, will halt the start sequence at any time up until the start gun.

????執行船長對開賽過程有絕對的掌控權,如果情況需要,可以在開賽搶打響之前的任何時候終止開賽過程。

????- The Duty Skipper will ensure that the boats are lined up as fairly as possible for the start sequence.

????執行船長要保證參賽帆船盡可能的拍成一條直線,以準備進入開賽流程。

????- The Duty Skipper shall call out the start sequence on a pre-arranged VHF channel.

????執行船長應當在預先設置的甚高頻頻道上高聲示意開賽流程的開始。

????- The Duty Skipper shall contact the Race Office to confirm that the start has been successfully completed within 30 minutes of the start. The message shall include the official start time, the weather conditions at the start and any other relevant information (e.g. which boat led, tactics etc).

????在開賽開始后的三十分鐘內,執行船長應當聯絡競賽辦公室確認開賽過程已經成功完成。報告信息內應當包括官方的開賽時間,開賽時的天氣狀況,以及任何相關的信息(例如領頭帆船、航行策略等)。

????Stopovers/In Port 停靠站/港內

????What happens in port? 停靠港內會發生什么?

????You take care of your boat. If you're not ready to race when you cross the start line, you've already lost. You need to take care of cleaning, maintenance, re-provisioning and race planning. You can then get some down time, see the sights and catch your breath.

????你們要照顧好自己的帆船。加入在穿過開賽線的時候,你們還沒有準備好比賽,那么你們就已經輸了。你們需要打掃衛生、維護保養、重新配置人員還有安排比賽計劃。接下來你還可以安排些休息時間,喘口氣兒,欣賞一下風景。

????I’m a friend and a family member, can I see the crew straight in port? 我是船員的朋友,家人,我可以在停靠港內直接探望船員嗎?

????It is more than likely crew will have to go through customs and immigration upon arrival. The Race Office team try and ensure this is completed as quickly as possible, after the official arrival procedures crew are free to meet friends and family.

????在帆船到港之后,船員們首先要辦理的是海關和入鏡等手續。競賽辦公室將確保通關入境工作盡快完成,官方到港入境手續完成以后,船員們就可以自由的會見朋友和家人了。

????Crew 船員

????How fit do I need to be? 我需要有多健康?

????Everyone coming to the Clipper Race has a different level of fitness and different idea of what fit means. Training will show you what areas you need to work on. Everything on the Clipper Race yacht is big and heavy and so teamwork and technique are just as important as brute strength. You will get fit on the race? Burning 5,000 calories a day and exercising (even while you sleep) is great.

????每個前來參加克利伯帆船賽的人的健康標準是不一樣的,而且對健康的理解也不盡相同。培訓過程將告知你應該在哪些方面下功夫。克利伯帆船賽的帆船上,每件事都是大事,責任重大,所以團隊協作、技巧和體質因素同等重要。你想要真正的健康達標參加比賽嗎?那么每天鍛煉消耗五千卡里路(睡覺的時候也別停)絕對沒問題。

????How are people allocated to teams? 船員是如何進行團隊分配的?

????Not only are the yachts identical we also make sure that crew is matched so it is still an even competitive race. We spread the ages, experience, vocations and nationalities across the fleet. Of course if you have a particular yacht that you would like to represent please tell us. But we cannot guarantee being able to grant your request.

????不僅所有的參賽帆船是統一船型的,我們也要保證船員的配置要相互匹配,這樣才能保證公平的競賽。我們根據船員的年齡、經歷、職業、以及國籍來在整個船隊內進行分配。當然了,如果你是特意想代表某艘帆船來參賽,請直接告訴我們。但是我們不能保證一定能滿足你的要求。

????Does it matter if I am not a sailor, doctor, or engineer? 如果我不是一名職業海員,醫生或者是工程師什么的,這個要緊嗎?

????Not at all. Being good with people and being self-aware is far more important. We get lots of doctors, nurses, vets, engineers and experienced sailor. Having unique and interesting life experiences and stories to share is just as important.

????不要緊。與人為善,自知之明是最重要的。我們有相當數量的醫生、護士、獸醫、工程師以及經驗十足的海員。有著獨特而又有趣的生活經歷和故事來分享當然也是同樣重要了。

????How do people deal with seasickness? 怎樣應對暈船?

????Trial and error. Everyone finds a different remedy that works for them. This might be as basic as over the counter medicine. If you take this route, then take a tablet before you sail and during the first 24 hours so it's in your system while you're gaining your sea legs. You can then stop. Other people go for herbal remedies like ginger, wrist bands, that apply pressure to key points and even cotton wool in the ears. When you find a solution that works? Stop experimenting. The worst case scenario is you feel terrible for 48 hours and then your body adjusts and you're ok again.

????反復嘗試。每個人都會找到適合自己的解決辦法。或許可以去柜臺買非處方藥。如果要參加某段比賽了,那么在開始航行前吃上一片藥,在開始的24小時內,藥物會起作用,你一般不會暈船的。然后就可以停止用藥了。其他人會采用植物療法,比如說姜,或是用腕帶勒緊給某個部分施加壓力,甚至是用棉球塞住耳朵等。當你找到合適的辦法以后,馬上停止試驗。最糟糕的情況不過是你難受48個小時,然后你的身體自己就會調整過來,接下來你就沒事了。

 

青島市帆船網 http://www.urydo.icu
版權所有:青島市重大國際帆船賽事(節慶)活動組委會、青島市人民政府新聞辦公室、青島奧帆城市發展促進會、青島市帆船帆板(艇)運動協會、青島市帆船運動管理中心
技術支持:青島新聞網 備案/許可證編號: 魯ICP備09100376

白小姐特码救世报纸 快乐飞艇是哪发行的 双色球在线机选号码 北京28开奖参考结果 南粤风采36选7吧 排列五历史开奖号码近200期 体育彩票大乐透开奖果 超级大乐透推荐号码19074 北京11选5前3多少钱 2018大乐透开奖号 CC爆奖池